Well, Sunday afternoon as is custom, my father-in-law took his daughter to lunch. I have married into this little tradition and so I am now the third wheel, which is fine by me as he usually takes us to some interesting place. This week, his father accompanied us, Alejandro Santos. He is 72 years old and has had an interesting life, having been born in a town near Cuzco called Sicuani, and then moving all around to finally end up in Arequipa.
Bueno, la tarde del domingo como es costumbre, mi padre-en-ley llevó a su hija a comer. Me he casado en esta tradición poco y por lo que estoy ahora la tercera rueda, lo cual está bien por mí como por lo general nos lleva a algún lugar interesante. Esta semana, su padre nos acompañó, Alejandro Santos. Él tiene 72 años y ha tenido una vida interesante, haber nacido en un pueblo cerca del Cuzco llamado Sicuani, y luego pasando a su alrededor para terminar finalmente en Arequipa.
Quequeña is an interesting little traditional town a bit South West of Arequipa. There is a lot of history inn this small community. This history included a story about the Chile invasion during the Guerra del Pacifico. From what I understood, when the Chileans were about in the area, there were some Peruvians that didn´t approve of the situation. As a result, six Peruvians were shot in the town square. They are hailed as heros now and it is quite a deal, and there is a monument erected to remember. There are lots of original old houses around the plaza and the year each was constructed appears above the door. Here are some images of Quequeña:
Quequeña es un interesante campo tradicional, un poco pequeño el suroeste de Arequipa. Hay mucha historia de la posada esta pequeña comunidad. Esta historia incluye una historia sobre la invasión de Chile durante la Guerra del Pacífico. Por lo que entendí, cuando los chilenos estaban a punto de la zona, hubo algunos peruanos que no estaba de acuerdo con la situación. Como resultado, seis peruanos fueron fusilados en la plaza del pueblo. Ellos son aclamados como héroes y ahora es un buen acuerdo, y hay un monumento erigido para recordar. Hay muchas casas antiguas al rededor de la plaza y el año en lo cual cada una fue construida figura sobre la puerta. Aquí están algunas imágenes de Quequeña:
In addition to checking out the town, I mapped the town square and here is a very rough drawing of how that went:
Además de la comprobación hacia fuera de la ciudad, me asignó la plaza del pueblo y aquí hay un dibujo muy aproximada de cómo fue que:
Afterwards, we went to eat lunch at a tradtional picantaria where my wife and I shared a¨"double", which is some chicharron de chancho (fried pork) with rocoto relleno and pastel de papa. My father in law had Cuy, which is guinea pig and I find it loathsome in appearance and taste. Regardless of what I think, it is a traditional dish and they are all for it. Here is what the little devil looked like:
Después, nos fuimos a comer el almuerzo en un picantaria del tradtional donde mi esposa y yo compartimos una ¨ "doble", que es un chicharrón de chancho (cerdo frito) con rocoto relleno y pastel de papa. Mi suegro había Cuy, que es conejillo de indias y me resulta repugnante en la apariencia y el sabor. Independientemente de lo que pienso, es un plato tradicional y son todos para él. Esto es lo que el pequeño demonio ve como este:
We wrapped up our delightlful little trip by visiting the Ququeña gravyard. It was interesting, and it enver ceases to amaze me when I see above ground family grave sites.
Estamos envueltos nuestro pequeño viaje delightlful visitando el gravyard Ququeña. Fue interesante, y Enver deja de sorprenderme cuando veo por encima de las tumbas de tierra de la familia.
Monday, April 12, 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Just say no to ground hog.
ReplyDelete